From 481653c382ff592cd1f32f5e1fa32c5588cb5213 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mapescador Date: Wed, 7 Jul 2021 18:13:14 +0200 Subject: [PATCH] Readme --- README.md | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 89 insertions(+) create mode 100644 README.md diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..ea19dc3 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,89 @@ +#Proyecto Api y Front para Eslema v2 + +#Sistema Base: + +Debian 11 + +##Instalacion Apertium + +###Instalamos los repositorios de apertium +```bash +curl -sS https://apertium.projectjj.com/apt/install-nightly.sh | sudo bash +``` + +###Instalamos apertium + +```bash +sudo apt-get -f install apertium-all-dev +``` + +###Instalamos los paquetes de idioma de Asturiano y Castellano + +```bash +sudo apt-get install apertium-ast +sudo apt-get install apertium-spa +sudo apt-get install apertium-spa-ast +``` +#Desarrollo del API + +##Diseño + +El api ira directo a Apertium a traves del controlador pasando la información como JSON. + +El apì tendra los siguientes endpoints: + +/listPairs -- Lista Pares +/list -- Lista el tipo de informacion + q: type of information to list + pairs (alias for /listPairs) + analyzers/analysers + generators + taggers/disambiguators +/translate -- Traduce el texto + langpair: language pair to use for translation + q: text to translate + markUnknown=no (optional): include this to remove "*" in front of unknown words + deformat: deformatter to be used: one of html (default), txt, rtf + reformat: deformatter to be used: one of html, html-noent (default), txt, rtf + format: if deformatter and reformatter are the same, they can be specified here + [ver formatoos reconocidos] +/translateDoc -- Traduce un archivo + langpair: language pair to use for translation + file: document to translate + markUnknown=no (optional): include this to remove "*" in front of unknown words +/analyze or /analyse -- Analiza el texto morfologicamente + lang: language to use for analysis + q: text to analyze +/generate -- genera formas de superficie??? de un texto + lang: language to use for generation + q: text to generate +/perWord -- Perform morphological tasks per word + lang: language to use for tasks + modes: morphological tasks to perform on text (15 combinations possible - delimit using '+') + tagger/disambig + biltrans + translate + morph + q: text to perform tasks on +/listLanguageNames -- Get localized language names + locale: language to get localized language names in + languages: list of '+' delimited language codes to retrieve localized names for (optional - if not specified, all available codes will be returned) +/calcCoverage -- Get coverage of a language on a text + lang: language to analyze with + q: text to analyze for coverage + +/identifyLang -- Return a list of languages with probabilities of the text being in that language. Uses CLD2 if that's installed, otherwise will try any analyser modes. + q: text which you would like to compute probabilities for +/stats -- Return some statistics about pair usage, uptime, portion of time spent actively translating + requests=N (optional): limit period-based stats to last N requests + +## Formatos reconocidos +plain text: -f txt (apertium-destxt) +HTML: -f html or -f html-noent (apertium-deshtml) +html prints non-ASCII chars using entities, html-noent keeps non-ASCII as-is; the difference is in the reformatter +RTF: -f rtf (apertium-desrtf) +OpenOffice.org Writer ODT: -f odt (apertium-desodt) +Microsoft Word DOCX, WXML: -f wxml (apertium-deswxml) +Microsoft Powerpoint PPTX: -f pptx (apertium-despptx) +Microsoft Excel XLSX: -f xlsx (apertium-desxlsx) +QuarkXPress XpressTag: -f xpresstag (apertium-desxpresstag) \ No newline at end of file